top of page

4   Content in CLIL 

​     CLILにおける内容

Content learning is key​ for most English language teachers who are interested in CLIL pedagogy. ​On the other hand, for subject teachers, teaching subject content is the main teaching point, compared to teaching English. However, most teachers including me tend to think CLIL is integrated learning, so they don't think both are different, but are combined and integrated to each other. The fact is, content can be related to all learning areas such as knowledge and language. Content is of course closely related to knowledge as well, which often refers to knowing and memorizing something. There are some types of knowledge: e.g. explicit knowledge, implicit knowledge, tacit knowledge, procedural knowledge, declarative knowledge, a posteriori knowledge, and a priori knowledge.​ Also, language is knowledge. It means content and language are based on knowledge. Even CLIL teachers should not forget about learning and teaching knowledge, and always need to consider content as well. In other words, you couldn't say it is CLIL without thinking about learning content as well as language.

内容の学習は、CLIL教育に興味を持つたいていの英語教師にとって重要です。他方、各教科科目の教師にとっては、教科科目の内容を教えることは、英語を教えることに較べると、主な指導です。しかし、私も含めた多くの教師は、CLILは統合学習と考えるので、両方は違うとは考えなくて、互いにつながっていて統合していると考えます。実際、内容は知識にも言語にもすべての学習領域と関連する。内容はもちろん知識とも関連するのですが、たびたび何かを知りおぼえるということになります。知識はいくつかのタイプに分かれます。たとえば、明示的知識、暗示的知識、無意識的知識(暗黙知)、手続的知識、宣言的知識、事後(経験)的知識、先駆的(アプリオリ)知識など。また、言語は知識でもあります。つまり、内容も言語も知識にもとづきます。CLIL教師でも知識も学び教えることをおろそかにしてはいけないし、いつも内容を考慮する必要があります。言い方を換えると、言語とともに内容の学習について考えないとCLILとは言えないでしょう。

 

Content learning is therefore closely related to knowledge. Have you often heard the term, ‘a knowledge-based society’ so far? But I wonder how many people know the meaning of ‘knowledge’ in the current complicated society. Simply speaking, knowledge is, according to online Cambridge Dictionary, ‘the state of knowing about or being familiar with something.’ Or it can also be referred to as the understanding of facts, information, skills, and behaviors at school or work. However, it has been discussed for long in philosophy and nobody cannot realize it clearly. Knowledge is an intangible asset with which you could learn content and languages as well as think and discuss what you learn with others.

というわけで、内容の学習は知識と密接に関係しています。「知識基盤型社会」という用語を聞いたことがあるでしょう。でも、現代の複雑な社会で「知識」の意味をどうやって知るでしょうか。オンラインのケンブリッジ辞書では、知識は、簡単に言えば、「何かについて知るあるいは詳しい状態」と言っています。あるいは、知識は、学校や仕事における事実、情報、技能、行為などのことも言う可能性があります。しかし、知識は哲学では長く議論されていますが、だれも明確にはできていません。知識は無形のもので、それで内容や言語を学び、考え、他の人と学ぶことを話し合えるのです。

In IB (International Baccalaureate®) Diploma Programme, theory of knowledge (TOK) is one of the core components, in which ‘students reflect on the nature of knowledge and on how we know what we claim to know.’ In CLIL pedagogy, learners should think about what knowledge is and discuss it with others while learning a target learning language; that is, English in the Japanese context. However, in many cases, it would be hard for many Japanese students to discuss in English, so they use Japanese as well. CLIL learners learn content and languages together by focusing on some learning content. It is important to identify several types of knowledge above mentioned. For example, explicit knowledge can be referred to fact or information that you can record and share with others. 

IBでは、知の理論(TOK)がコア学習の一つになっています。その学習では、「生徒は知識の質、何を知っているのかをどう知るのかふりかえる」のです。CLIL教育では、学習者は知識がなんであるかを考え、目標となる言語、つまり日本では英語を学びながら他の人と話し合います。しかし、多くの場合、日本の生徒が英語で話し合うのはむずかしいので、日本語も使う。CLIL学習者は、ある学習内容に焦点を当てることで、内容と言語をいっしょに学ぶのです。上で述べられたいくつかのタイプの知識を認めることは重要です。たとえば、明示的知識は、記録したり他人と共有したりする事実や情報のことです。

Explicit knowledge can function as resources for others as well. You can clearly record and share it in different formats such as books, videos, blogs, and social media. Implicit knowledge includes the knowledge, understanding, skills, and views that you possess but may not necessarily be aware of. You have acquired it spontaneously through experiencing, observing, interacting, and practicing it in some contexts. Tacit knowledge is slightly different from implicit knowledge which you can share with others. Tacit knowledge is knowledge you can acquire through your own life experience. It is often difficult to share with others. Declarative knowledge is knowledge of fact or information stored in your memory such as verbal or factual knowledge. A priori knowledge is knowledge that you can gain independently of experience such as knowledge through reasoning or logic. On the other hand, a posteriori knowledge is dependent on empirical experience or observation of the world around you. All these types of knowledge are related to content and language knowledge.

明示的知識は、他人のためのリソースとしても機能します。それを、本、ビデオ、ブログ、SNSなど異なるフォーマットで、明確に記録し共有することができます。暗示的知識は、所有しているけれど必ずしも気づいていないような知識、理解、技能、見方などのことを言っています。ある状況で、経験し、観察し、やりとりをし、実践することを通じて、自然に暗示的知識を身につけているのです。暗黙知は、他の人と共有できる暗示的知識とは少し違います。暗黙知は、自分の生活経験と通して身につける知識です。それは他の人と共有するのはむずかしいことなのです。宣言的知識は、言葉や事実の知識などの記憶に蓄積した事実や情報の知識のことです。アプリオリな知識は、理由づけや論理から来る知識などの経験とは無関係に得られる知識のことです。それに対して、アポステリオリな知識は、周囲の世界の実証的な経験や観察で決まってくる知識のことです。このようなタイプの知識がすべて内容や言語の知識と関連しています。

CLIL is not just a simple concept of integrated learning of content and language, but it can also have the potential to take more diverse and flexible development into a European style of CLIL pedagogy. In Japan, for example, CLIL is after all a new type of English language learning, which may be different from CBI, EMI, or language immersion program. It means content is a very important factor for CLIL in Japan. Content in English language learning can include English language itself, its background such as school subjects, daily topics, knowledge, thinking, intercultural awareness, and other languages through English and Japanese. It’s not a ‘Soft’ CLIL or ‘Hard’ CLIL, but a different aspect of CLIL considering content based on learners’ needs.

CLILは、内容と言語を統合した学習というシンプルなものというだけではなく、ヨーロッパスタイルのCLIL教育に、より多様で柔軟な発展を取り入れる可能性もあリます。日本では、たとえば、CLILは結局新しいタイプの英語学習になっています。それはCBI(内容重視の指導)、EMI(英語を媒介とした指導)、言語イマージョンなどとは違うタイプとなるでしょう。日本のCLILには、内容はとても重要な要素という意味です。英語学習の内容には、英語という言語自体や、学校の科目、日常の話題、知識、思考、文化間理解、英語と日本語を介した他の言語など、その背景があるからです。それは、「ソフト」CLILや「ハード」CLILではなく、学習者のニーズに応じた内容を考える異なるCLILの面なのです。

bottom of page