top of page
IMG_2291.jpeg

Tweeting about CLIL trends
CLILにかんするさえずり

This blog is provided by Shigeru Sasajima, who is a chair of CLIL Institute for Teacher Education (CLIL-ite) in Japan, regularly tweets about CLIL Trends and the CLIL-ite activities at ease.

このブログでは、CLIL(内容と言語を統合した学習)にかかわる動向やCLIL教員研修研究所(CLIL-ite)の活動にかんする話題などを、徒然なるままに、笹島茂(CLIL-ite理事長)が定期的に提供します。

CLIL is to simply learn content (e.g. subjects, themes, and topics) and language(s)(e.g. English and Japanese) integratedly
CLILは、単純に「内容(科目、テーマ、トピックなど)と言語(英語や日本語など)を統合して学ぶ」こと

Tweeting さえずり1 

 

CLIL is an acronym of Content and Language Integrated Learning that genericizes the learning which started in Europe in 1990s. Since then it has expanded into primary and secondary education together with bilingual education, and is now being a mainstream of language education.

CLILは、Content and Language Integrated Learningの略語で、1990年代からヨーロッパで始まった学習のことを総称した用語で、初等中等教育で広がり、バイリンガル教育の普及とともに、現在、言語教育の主流となりつつあります。

 

CLIL research has been popular and developed a methodology with a variety of educational or language teaching theories, which  just started as integrated learning of content and language. ​However,  it may be likely to be a conventional learning that can hinder diversity and flexibility which are considered to be characteristic of CLIL.

CLILの研究も盛んになり、多様な学習理論や学習方法の提案から、「内容(科目、テーマ、トピックなど)と言語(英語や日本語など)を統合して学ぶ」という単純な発想で始まった学習は、多彩に理論化された指導法として開発されるようになっています。しかし、それはCLILの特徴として考えられる多様性(diversity)や柔軟性(flexibility)を阻害し、型通りの学習になってしまう可能性があります。

CLIL has some principles that are often referred to: 

                                 The 4Cs framework       Language triptych 

                                 Bloom's taxonomy          Cummins' matrix

​They are all useful for CLIL teaching, but it is not always necessary for you to employ them when teaching CLIL in the classroom.  Each of them is just a guideline for better CLIL pedagogy. CLIL is nothing more than integratedly learning  content and language(s). 

CLILでよく参照される考え方がいくつかあります。

 The 4Cs framework       Language triptych 

Bloom's taxonomy       Cummins' matrix

どれも役に立つ視点を提供してくれます。が、このような考え方はCLILに必ず適用しなければいけないというものではありません。CLILはあくまで「内容(科目、テーマ、トピックなど)と言語(英語や日本語など)を統合して学ぶ」ということでしかありません。

 

From that viewpoint, CLIL-ite (CLIL Institute for Teacher Education) does not intend to teach how to teach  ready-made routines of CLIL pedagogies. Of course, the CLIL practitioners who are committed to this small institution have a different view of CLIL, so they may recommend some specific CLIL methods. It is fine with us. We do not reject it, and respect each other.

その観点から、CLIL教員研修研究所(CLIL-ite)は、何か型通りのCLILの指導方法のノウハウを提供しようとは意図していません。もちろん、それぞれ違った考え方のCLIL実践者が小さな研究所の運営にかかわっていますから、あるCLILの指導方法を推奨する人もいます。それはそれとして正しいことです。排除しません。互いに尊重することが大切です。

 

​I believe CLIL should be flexible and diverse and have established CLIL-ite. CLIL is a principle for learning and teaching. That is, CLIL is a type of 'learning content (e.g. subjects, themes, and topics) and language(s)(e.g. English and Japanese) integratedly.'

私は、CLILとはそういうものだと考えて、CLIL教員研修研究所(CLIL-ite)を立ち上げました。これは一つの理念です。つまり、CLILは、「内容(科目、テーマ、トピックなど)と言語(英語や日本語など)を統合して学ぶ」という学習です。

 

I would like to introduce this principle to the education of Japan, which can be somewhat closed to the global society and make thriving development of children's English learning or learning something. Furthermore, I hope to find better ways of education which respects plurilingualism, pluriculturalism, diversity, and learner autonomy for each child.

この理念を、日本の少し閉塞的な言語学習あるいは学習に取り入れることで、子供たちの英語学習や英語とかかわった学習を発展的に開発したい。ひいては、日本語だけを基盤とした学習のあり方、英語に偏る外国語学習のあり方などを、多言語(plurilingualism)、多文化(pluriculturalism) へ、子供たち一人ひとりの多様性と自律学習(learner autonomy)を尊重する教育のあり方を模索したいと考えています。

bottom of page